This is a song that I adore. Its by a chinese singer - Jacky Cheung. Called 月半彎 (under a sickle moon)
Anyway I had the lyrics translated by some work friends. I've prettied up the words and here they are below.
月半彎 倚於深宵 晚風輕飄
A soft sickle moon glows in a sky of midnight velvet
The gentle breezes brushes your reflective face, our eyes met
夜已醉了 夜已醉倒了 讓它安靜到天曉
The night is full of hope and joy, the world is tipsy and in love,
Precious memories. Just being with you is all I can think of
會急促跳動說真需要妳
When I you reach for me, my heart sings with joy and pride
讓我看妳 讓我細賞妳 陪妳身邊
Let me be with you, appreciate you. Stay forever by my side
*〔今晚〕讓我靠著妳的臂胳
So Tonight, Love, lean your head on my shoulder
流露我熱愛心底說話
As I whisper my deepest feelings from the bottom of my heart
Sheltered in our beautiful love, let dreams come true, its all for you
夜已深 我心思思 妳的豐姿
The night is nearing an end, my soul is filled with happiness
只想妳便是我的天使
Stay in my arms tonight and forever, my angel
未見半秒 便控制不了
Do you wish for time to stand still - Just you and me.
難以心安 於今晚
I don’t want this night to end
I'm actually now starting to think the song is a bit mushy... Or maybe my lyrics are. Also as a mix language wedding, would this be too much? Stephs Parents wont understand. Which is why i thought of translating the lyrics and having them flashed up, or on the program.
Other options?
Steph will probably want something by Richie Hawtin. - I refuse to waltz to doof doof.
1 comment:
please note some of the lyrics i took artistic liberation and strayed from the true content
Post a Comment